イタリアシネマの紹介
日本制作のイタリア映画
冷静と情熱のあいだ / Calmi cuori appassionati 1990-2000年、フィレンツェ、ミラノ、東京。かつて恋人同士だったふたりのその後と再会のラブストーリー。 フィレンツェで絵画の修復士をしている阿形順正。アメリカ人実業家とミラノで暮らすあおい。順正とあおいはかつて恋人同士であったが、現在ふたりは互いの想いを知ることなく別々の人生を歩んでいる。「10年後のあおいの誕生日にふたりでフィレンツェのドゥオーモに登る」・・・・その頼りない約束だけがふたりの存在を結びつけている。ふたりの関係はどうなるのか。 回想のシーンも含めて10年にわたるストーリーだということ、順正がフィレンツェ、あおいがミラノと舞台となる場所が違うことから、時間的・空間的にストーリーそのものが複雑になってしまうのは避けられない。また、原作と違い、順正の視点が多いためにあおいの気持ちが今ひとつ伝わってこないのが難点ではある。 映像は本当にイタリア好きには嬉しい、素敵なもの。フィレンツェの空撮、あちらの通りからも、こちらの通りからも建物の隙間に見えるドゥオーモのクーポラ。トラムが行き交い、そのトラムを掠めるように人々が線路を渡っていくミラノ。 フィレンツェ:ミラノ、過去:現在、情熱:冷静、順正:あおい、とうい図式がこのストーリーの中核。 観光や芸術品の修復という過去の遺産にすがるように生きるしかないのんびりとした街・フィレンツェで、修復士という過去と向き合う仕事を選んだ順正。ビジネスの中心として発展する気ぜわしい現代の街・ミラノで、「昔のことはわすれたの」と言い、順正の祖父が描いた絵を違う絵に架け替え、過去を切り離そうと生きるあおい。ふたつの街の対比がそのまま順正とあおいの気持ちの差であるようだ。 前を向いて冷静に生きようとするあおいと、過去の情熱を忘れられずにひきずる順正。冷静と情熱。ふたりは互いを思っていないわけではないが、その思いには温度差がある。そしてふたりはそのことにも、自分の正直な気持ちにも気づいていない。 フラワーロックの絵やチェロの曲が、その相手を大切に想っていなければ忘れられてしまうささいな思い出が、今でも記憶にあるのは想いの強さを伝えるのに十分。ふたりの恋愛の経緯を省略した/しなければならなかった分、そういった小道具で説明させるのは巧妙な方法であるが、少々押し付けがましい映像のせいで説明過多に感じるのも確か。 ともあれ、客観的に見れば若く、そしてもどかしい恋愛だが、当事者にとってはこれ以上の恋愛はないのではないかと思えるようなラブ・ストーリー。そして、ストーリーと共にその風景も存分に楽しみたい。 原作は、順正の視点から書かれた「Blu」とあおいの視点から書かれた「Rosso」の2冊。雑誌掲載時には、RossoとBluが1章ずつ交互に掲載されていた。その特殊な形態を生かして映像化するならば、TVドラマのほうが適していたかもしれない。また、小説と映画とは別の作品であることは承知しているが、やはり、「もしもどこかで順正が死んだら、私にはきっとわかると思う。」という、小説の冒頭のあおいのセリフが映画から削られてしまったのは、もったいなかった。 ロケ地 / フィレンツェ、ミラノ、東京 ドゥオーモ…ふたりが再会するシーン以外にも、街の背景として幾度となくスクリーンに映る。 サンタ・フェリーチェ教会(未確認)…あおいの友人の結婚式が行われる教会。教会正面に回廊があり、教会前には広場というには狭い空間があることから、チーゴリの設計によるこの教会ではないかと思われる? コスタ・ディ・サン・ジョルジョ通り/コスタ・デル・マニョーリ通り(ふたつの通りの交差するところ)…順正が通勤時に通る坂道。 グランドホテル…ミラノでマーヴのパーティーが開かれていた場所 アルノ川…順正のアパート(セット)と修復工房はアルノ川の反対側に位置していたという設定らしく、順正が橋を渡るシーンが度々ある。順正がスクーターで走り抜けるのはサンタ・トリニタ橋、ジョヴァンナや高梨と話していたのはサン・ニコロ橋。 サンティッシマ・アヌンツィアータ広場…あおいが順正に「食事ではなく、来る途中で見つけたところへ行きたい」という会話をするシーン ウフィッツィ美術館(第25室/ミケランジェロの部屋)…順正のフィレンツェ到着後/フィレンツェでの仕事を再開した後、修復された絵画を見学にくるシーン レップブリカ広場…順正が警察から解放された後芽実と話すシーン、アンジェロが順正に電話するシーン ジュゼッペ・ポッジ広場付近の川辺…演奏会が行われていた広場 フィレンツェ・サンタ・マリア・ノヴェッラ駅…順正があおいを追うシーン 修復工房は実在のもの。ドナテッロ広場付近 サンタ・マリア・デッレ・グラッツィエ教会の中庭…あおいが順正からの手紙を読み返すシーン ミラノ中央駅…ふたりが再会するシーン 製作 / 2001 日本 [日本語作品(イタリア語・英語部分あり)] 監督 / 中江 功 キャスト / あおい … ケリー・チャン 芽実 … 篠原涼子 マーヴ … マイケル・ウォン ジョヴァンナ … ヴァレリア・カヴァッリ 崇 … ユースケ・サンタマリア 原作 / 江国 香織 『冷静と情熱のあいだ―Rosso』 角川文庫 辻 仁成 『冷静と情熱のあいだ―Blu』 角川文庫 江国 香織・辻 仁成 『冷静と情熱のあいだ』 愛蔵版 角川書店 (連載時のように、RossoとBluを交互に収めた往復書簡のような形式)
イタリアの人々ついて
余談ですが、 イタリアにはフィリピン系の移民の人たちが、大量にいるんです。 そして、彼女たちの職業はハウスキーパーさんなのです。 突然、恋人が、「僕のフィリピン人(女)」といっても恋人または愛人を表しているのではありません。それは、「うちの家政婦さん」と言う意味なのです。 イタリアは基本的に共働きの国なので、ハウスキープ、ベビーシットを兼ねた家政婦さんの存在は必要不可欠です。 鍵を預けて、留守の間に掃除や洗濯、子守までさせてるわけだから、ある程度以上の信頼関係は不可欠でしょう。それでも、時々食器がなくなっていたり、知らない間に国際電話をかけられたり、いろいろあるにはあるようですが、仕事を持つお母さんには必要不可欠な人たち。なわけです。 大雑把なくせに、ハウスキーピングには命をかけるイタリア人。 アイロンかけ、という普通みんなが嫌いな仕事も、もちろんハウスキーパーさんの出番となるわけです。 わたくしのパンツ等も、時々恋人の家の洗濯機にぶち込んでいたりしていたのですが、それらも美しくアイロンがけされて渡されました。 靴下ももしかして、普通はかけるのかも・・っていうかそれは家政婦さんの仕業なのではなく、イタリアでは普通のことなのかも・・ さてイタリア映画を紹介しながらのんびりワインを飲みますね。
housekeeper
-
誠に勝手ながら当方が知り得た情報ですのでご了承ください。